Kum 1899-ah chuan Kohhran Hla Bu tih hla bu hmâsa ber a lo chhuak a. He hla bu-ah hian missionary-te lehlin hla 18 lai tel a ni. He hla bu hi kum 1903 aṭang chuan ‘Kristian Hla Bu’ tia koh a ni ta a. He hla bu-ah hian hla tam tak a lo awm a, a awmzia leh a thu bulte chu Mizo tawng ngheh taka hrilhfiah a ni.
But its story does not end there. Thangchuha went on to write over sixty hymns, many of which remain in the Mizo Kristian Hla Bu (the Mizo Christian Hymnal), published in its first complete edition in 1925. The hymnal contains 561 songs today, but number 1—the very first—is not a Welsh translation. It is a later song by Thangchuha: “Aw, kan Pa vansang i aw e” (O Heavenly Father). Yet every Mizo elder knows the truth: the first hymn was that lonely, joyful song from 1906. mizo kristian hla hmasa ber
te khan kum 1894 leh 1898 inkar khan Sap hla (English hymns) 7 vel Mizo tawngin an lo let tawh a. Hla Bu Hmasa Ber : Kum 1899 khan D.E. Jones (Zosaphluia) Kum 1899-ah chuan Kohhran Hla Bu tih hla
Words for "grace," "salvation," "sin," and "heaven" had to be adapted from existing Mizo words, often altering their original cultural meanings. For instance, the word Vanram (Heaven) and Sual (Sin) had to be contextualized to fit Christian theology. He hla bu-ah hian hla tam tak a
Should we explore the impact of these hymns on the ? Share public link
Hemi hma hian Sap missionary-te leh khual khua aṭanga lo lut Khasi hruaitute khan Sap hla letling tlem azawng chu an lo zirtir tawh thin a, mahse chungte chu Mizo kutchhuak liau liau leh Mizo ṭawnga phuah hmasak ber erawh an ni lo. A Phuahtu Leh A Phuah Kum
免责声明
吾爱汇编(www.52hb.com)所讨论的技术及相关工具仅限用于研究学习,皆在提高软件产品的安全性,严禁用于不良动机。任何个人、团体、组织不得将其用于非法目的,否则,一切后果自行承担。吾爱汇编不承担任何因为技术滥用所产生的连带责任。吾爱汇编内容源于网络,版权争议与本站无关。您必须在下载后的24个小时之内,从您的电脑中彻底删除。如有侵权请邮件或微信与我们联系处理。
站长邮箱:SharkHeng@sina.com
站长QQ:1140549900
|RSS|手机版|小黑屋|帮助|吾爱汇编
(
京公网安备11011502005403号 , 京ICP备20003498号-6 )|网站地图
Powered by Discuz!
吾爱汇编 www.52hb.com