Mas Sabe El Diablo Qartulad ^hot^ Jun 2026

While there isn't a direct word-for-word proverb, the sentiment aligns with Georgian respect for the wisdom of elders, often expressed through general themes of life experience over youth. 2. The Telenovela (Falling Angel)

The phrase Más sabe el diablo (translated to Georgian: "ეშმაკმა უფრო მეტი იცის") most commonly refers to the Spanish proverb Más sabe el diablo por viejo que por diablo or the popular Telemundo telenovela. 1. The Spanish Proverb The phrase is half of a famous saying: "Más sabe el diablo por viejo que por diablo" altalang.com Literal Translation:

The story is a melodrama centered on , a young man born and raised in the rough streets of New York, where he earns the nickname "El Diablo" (The Devil) due to his skill as a jewel thief. Summary of the Story

Facebook-ის ჯგუფებში, რომლებიც ეძღვნება სერიალებს, ხშირად აზიარებენ ლინკებს სრულ ვერსიებზე. შეჯამება mas sabe el diablo qartulad

The Georgian translation typically cited as an equivalent is:

გსურთ გაიგოთ მეტი ამჟამინდელი კარიერის შესახებ თუ ეძებთ კონკრეტულ საიტს , სადაც ეპიზოდებია განთავსებული?

which translates to "The devil knows more because he is old than because he is the devil". In a Georgian context, this conveys that experience is more valuable than inherent cleverness Meaning & Usage Más sabe el diablo por viejo que por diablo. Georgian Translation: While there isn't a direct word-for-word proverb, the

user requests a long article about the keyword "mas sabe el diablo qartulad". The keyword appears to be a Spanish phrase meaning "the devil knows more" or "old devil", and "qartulad" likely indicates a Georgian context. The user may want an article exploring this phrase in relation to Georgian culture, possibly a TV series or film. I need to search for relevant information. I'll search for "mas sabe el diablo qartulad" and related terms. search results show that "mas sabe el diablo qartulad" is related to a Spanish-language telenovela "Más Sabe el Diablo" (Falling Angel) that was dubbed or subtitled in Georgian. The Georgian title appears to be "ანხელის საიდუმლო" (Anxelis Saidumlo). The search results also include some encyclopedia entries and proverb explanations. To gather comprehensive information for the article, I need to open multiple relevant results. These include the Wikipedia page for "Más Sabe el Diablo" for general details, a page showing the Georgian title, a result explaining the proverb's meaning, and potentially a page about the streaming availability. Wikipedia page provides detailed information about the telenovela. The search results also show the Georgian title and some streaming information. The next step is to search for the Georgian version of the telenovela, including its voice cast, specific streaming platforms like Adjaranet, and its cultural reception in Georgia. Additionally, it would be useful to search for Georgian proverbs similar to "mas sabe el diablo" to provide context about wisdom and experience in Georgian culture. search results show a mix of relevant and less relevant information. The key findings include the Georgian title "ანხელის საიდუმლო" (Angel's Secret), some streaming platforms, and a forum post indicating its popularity in Georgia. The article can cover the origin of the phrase "mas sabe el diablo," its meaning, the telenovela "Más Sabe el Diablo," its Georgian dub and cultural impact. The article will be structured with an introduction explaining the keyword, sections on the Spanish proverb, the telenovela (cast, plot, production, etc.), its journey to Georgia (dubbing, streaming, popularity), the linguistic adaptation of the title, and a conclusion. I will now start writing the article. is a comprehensive guide into the Spanish phrase "Más sabe el diablo," its journey to Georgia, and how to enjoy this classic telenovela with a Georgian touch.

"ათჯერ გაზომე, ერთხელ გაჭერი" (გამოცდილების აუცილებლობა) ან "ბებერი ხარი გაწელილ კვალს არ აურევსო". ინგლისური ანალოგი:

"The devil knows more for being old than for being the devil" altalang.com Experience is more valuable than innate cunning or wisdom marthaofmiami.com " its journey to Georgia

However, the meaning of the saying is not literal. At its core, the proverb underscores a fundamental truth: Just as the devil's millennia of existence have taught him every trick in the book, an elderly human being has seen enough of the world to offer sound advice. The proverb suggests that a person with many years behind them often knows more than a younger person who might possess raw intelligence or power.

დრო და ცხოვრებისეული გაკვეთილები ყველაზე დიდი მასწავლებელია.

ქართულად ამ ფრაზის პირდაპირი თარგმანია , რაც მომდინარეობს ესპანური ანდაზიდან: "Más sabe el diablo por viejo que por diablo" ("ეშმაკმა უფრო მეტი იცის იმიტომ, რომ მოხუცია და არა იმიტომ, რომ ეშმაკია"). ეს ანდაზა ხაზს უსვამს გამოცდილების მნიშვნელობას.

Skip to content