Se puede notar el tejido real de los minúsculos suéteres de lana que Coraline viste, los cuales fueron tejidos a mano con agujas del grosor de un cabello.

El doblaje latinoamericano es fundamental para la identidad de la película en la región. Fue realizado en el estudio New Art Dub bajo la dirección de Ricardo Tejedo. Coraline Jones: Interpretada por la cantante y actriz mexicana Ximena Sariñana Wybie Lovat: La voz fue proporcionada por el presentador peruano Bruno Pinasco , cuya participación se grabó en Perú. Charlie Jones (Padre): Doblado por Rubén Cerda Interpretado por el reconocido actor de voz Blas García Resumen de la Trama

¿Te gustó la historia? ¿Quieres saber más sobre Coraline y la puerta secreta?

Los fondos minuciosos y los intrincados jardines cobran vida con una claridad asombrosa. La Importancia del Doblaje al Español Latino

Así que la próxima vez que la veas (o la re-veas), pon atención a los candelabros, los patrones geométricos y la cadencia de las voces. Ahí está el fantasma de los años 20, escondido detrás de la puerta secreta.

Los insectos mecánicos, la comida perfectamente moldeada y los hilos de la tela de araña de la Beldam adquieren una nitidez que aumenta la sensación de inmersión y suspenso. Análisis Teosófico y Psicológico de la Puerta Secreta